Saturday, September 17, 2011

Swades

I frequently watch one brilliantly directed scene from film "Swades" in which Shahrukh Khan argues with some Indian villagers. His arguments are reasonable.
I wonder why so many young Indians waste their energy and time blaming others for backwardness of Indian economy than providing helping hand in "राष्ट्रनिर्मिती " ?

मैं नहीं मानता हमारा देश दुनिया का सब से महान देश है |
लेकिन, यह जरूर मानता हु हम मे काबिलियत है, ताकद है, अपने देश को महान बनानेकी |
देखिये, यह दोनो देश हर पहलू, हर रूप मे एक दुसरे से बहोत अलग है |
जब भी हम मुकाबले मे दबने लगते है, तोह हम एक ही चीज़ का आधार लेते है, "संस्कार", "परंपरा" |
अमेरिका ने अपने बल्बुदे पर तरक्की की है और उनके अपने संस्कार है, अपनी परंपरा है,अब यह कहना उनकी सोच विचार, उनका रहन सहन, उनकी मान्यताये ख़राब है और अपनी महान यह गलत है |


Wednesday, October 27, 2010

Sweet Lullaby - a must listen piece of art

Until now, I never thought of knowing the meaning of this very relaxing song. This is a sad song describing a teen brother’s words for his younger sibling after their father is gone. Singer of this song is believed to be a tribal woman named “Afunakwa” from Solomons island of Malaita which died in 1998.

Exact lyrics of sweet lullaby

Sa ziza zecob dela dalou'a
Boralea'e borale mi komi oula
Etawuae'o ela'o coralia wu'aila
Ilei pandera zel e' tomu pere no mo mai
Alatawuané icas imani'u
Barletas e'e barkia'a
Pro'e lai e'le a pantou la'u
Ilei pandera zel e' tomu pere no mo mai

Sa ziza zecob dela dalou'a
Boralea'e borale mi komi oula
Alatawuané icas iwua'oula
Ilei pandera zel e' tomu pere no mo mai

Meaning:

Little brother, little brother, stop crying, stop crying
Though you are crying and crying, who else will carry you
Who else will groom you, both of us are now orphans
From the island of the dead, their spirit will continue to look after us
Just like royalty, taken care of with all the wisdom of such a place.

Thursday, July 1, 2010

Complete poem by keshavsut " Ek tutari dya maj aanun "

One of the rarest poem to locate on internet..

एक तुतारी द्या मज आणुनी
फुंकीन जी मी स्वप्राणाने
भेदुनी टाकीन सारी गगने
दीर्घ तिच्या त्या किंकाळीने,
अशी तुतारी द्या मजलागुनि
जुने जाऊ द्या मरणालागुनि
जाळूनी किंवा पुरुनी टाका
सडत न एका ठायी ठाका
सावध ऐका पुढल्या हाका
खांद्यास चला खांदा भिडवूनी
एक तुतारी द्या मज आणुनी
प्राप्तकाल हा विशाल भूधर
सुंदर लेणी तयात खोदा
निजनामे त्या वरती नोंदा
बसुनी का वाढविता मेदा
विक्रम काही करा चला तर
हल्ला करण्या ह्या दंभावर,ह्या बंडावर
शुरांनो या त्वरा करा रे
समते चा ध्वज उंच धारा रे
नीती ची द्वाही फिरवा रे
तुतारीच्या या सुरा बरोबर

Saturday, October 10, 2009

Thousand voices Antaragni

This is lyrics of nice song that I listen often. I couldn't get lyrics of it on net so I made it for myself. Hope you enjoy it .

(.....smiling child....)

There is world that I dream
where everyone has smile

There is world that I dream
where no one knows any fear

There is world where everyone lives in peace
There is world that I dream where everyone is peace

Thousand voices bring a better world
a happy place to live
Thousand voices for a better world
a paradise to live

There is world that I want
free from hatred and war

There is world that I want
where all of us stand at once

There is world where every love is green
There is world that I need no hunger and clean

Thousand voices bring a better world
a happy place to live
Thousand voices for a better world
a paradise to live

Thousand voices bring a better world
a happy place to live
Thousand voices for a better world
a paradise to live

Thousand voices bring a better world
a happy place to live
Thousand voices for a better world
a paradise to live

Thousand voices bring a better world
a happy place to live
Thousand voices for a better world
a paradise to live


(.....smiling child....)

Wednesday, November 12, 2008

my first blog

Hello world,
This is my first post.
Just checking how this works.